:salams
Tafsir Jalalayn must be the shortest tafsir there is, but it's one of the best, if you do the whole tafsir from beginning to end then you'll have a proper understanding of the qur'an.
I'm not going to translate this tafsir word for word, i'm going to translate it so that you can get the intended meaning, so certain parts i wont be translating like if it's just the grammatical viewpoint of the ayah etc.
Note: the words that are in
italics are the transliteration and the translation just beneath it, the tafsir will be the un-italic words.
So we'll start off with surah fatihah.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ{ الحمد للَّهِ }Al7amdulillahi
All praise is for Allah.This is a sentence which is giving news, intending with it the praise of Allah, that Allah is the owner of all the praises of the creation, or that Allah is the most deserving of praise, and Allah is the only one worthy of worship.
{ رَبّ العالمين }Rabbil 3aalameen
The lord of the worlds.Meaning, the owner of all the creation, from man and jinn and angels and animals etc, and He is the knower of them all.
{ الرحمن الرحيم }Ar Ra7manir Ra7eem
The most beneficent the most merciful.The most merciful, meaning that Allah is most merciful to His creation.
{ مالك يَوْمِ الدين }Maaliki yawmid deen
The owner of the day of judgement.The day of reward (either good or bad) and that is the day of qiyamah, and Allah has specifically made mention of this because there is no master/owner (on that day) except Allah, as is said in another ayah "limanil mulkul yawm, lillahil waa7idil qahhaar" (for who is the ownership of that day, (it is) for Allah the One the most Powerful). And whoever reads "maaliki" (i.e. maaliki yawmid deen, in different qiraats it's read different, in one qiraat it's maliki yawmid deen) then the meaning is 'the master of everything on the day of qiyamah', and that He is described as such eternally, like the ayah "ghaafiridh dhambi" (the forgiver of sins)
{ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ }Iyyaaka na3budu wa iyyaaka nasta3een
only You do we worship and only You do we seek aid from.Meaning, we only worship You with tawheed and ask You for help etc.
{ اهدنا الصراط المستقيم }Ihdinas siraatal mustaqeem
Guide us on the straight path.Meaning, direct us to the straight path and put us upon it.
{ صِرَاطَ الذين أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ }Siraatallazeena an3amta 3alayhim
The path of those whom You have favoured.With guidance.
{ غَيْرِ المغضوب عَلَيْهِمْ }Ghayril maghdhoobi 3alayhim
Not (the path of) those whom Your anger is upon.i.e. the jews.
{ وَلاَ }Wa laa ('wa ladh dhaaleen' when you join it)
And not.Meaning, nor the path of.
{ الضالين }Adh Dhaaleen
Those who are astray.i.e. the christians.
And we learn from this that the guided ones are not the jews nor the christians.